Vivre avec nos morts Petit traité de consolation - Delphine Horvilleur
Out of stock
Every day, a rabbi is confronted with the mystery of death. To accompany the dying and comfort the bereaved, he tries to transmute the inescapable, to find meaning in it: "I stand by women and men who, at pivotal moments in their lives, need stories," writes Delphine Horvilleur. This book of consolation tightly weaves together three threads - storytelling, exegesis and confession: the narration of an interrupted existence, the way to give meaning to this death through traditional texts, and the evocation of an intimate wound or the recollection of a buried memory. Sacred texts open a passageway between the living and the dead, and "the role of a storyteller is to stand at the door to ensure that it remains open", inviting us to make peace with our departed and with our own history.
Un rabbin est confronté chaque jour au mystère de la mort. Pour accompagner les mourants et réconforter les endeuillés, il tente de transmuer l’inéluctable, d’y trouver du sens : « Je me tiens aux côtés de femmes et d'hommes qui, aux moments charnières de leurs vies, ont besoin de récits », écrit Delphine Horvilleur. Ce livre de consolation tresse étroitement trois fils – le conte, l'exégèse et la confession : la narration d'une existence interrompue, la manière de donner une signification à cette mort à travers les textes de la tradition, et l'évocation d'une blessure intime ou la remémoration d'un souvenir enfoui. Les textes sacrés ouvrent un passage entre les vivants et les défunts, et « le rôle d'un conteur est de se tenir à la porte pour s'assurer qu'elle reste ouverte », nous invitant ainsi à faire la paix avec nos disparus et avec notre propre histoire.
- Poids de l'article : 138 g
- Dimensions : 11 x 1 x 17.9 cm
Every day, a rabbi is confronted with the mystery of death. To accompany the dying and comfort the bereaved, he tries to transmute the inescapable, to find meaning in it: "I stand by women and men who, at pivotal moments in their lives, need stories," writes Delphine Horvilleur. This book of consolation tightly weaves together three threads - storytelling, exegesis and confession: the narration of an interrupted existence, the way to give meaning to this death through traditional texts, and the evocation of an intimate wound or the recollection of a buried memory. Sacred texts open a passageway between the living and the dead, and "the role of a storyteller is to stand at the door to ensure that it remains open", inviting us to make peace with our departed and with our own history.
Un rabbin est confronté chaque jour au mystère de la mort. Pour accompagner les mourants et réconforter les endeuillés, il tente de transmuer l’inéluctable, d’y trouver du sens : « Je me tiens aux côtés de femmes et d'hommes qui, aux moments charnières de leurs vies, ont besoin de récits », écrit Delphine Horvilleur. Ce livre de consolation tresse étroitement trois fils – le conte, l'exégèse et la confession : la narration d'une existence interrompue, la manière de donner une signification à cette mort à travers les textes de la tradition, et l'évocation d'une blessure intime ou la remémoration d'un souvenir enfoui. Les textes sacrés ouvrent un passage entre les vivants et les défunts, et « le rôle d'un conteur est de se tenir à la porte pour s'assurer qu'elle reste ouverte », nous invitant ainsi à faire la paix avec nos disparus et avec notre propre histoire.
- Poids de l'article : 138 g
- Dimensions : 11 x 1 x 17.9 cm
Share

You Also Viewed
Vivre avec nos morts Petit traité de ...
FAQ
Here are the answers to the most common questions I get asked, please review them and reach out to me if you need more info on something, I love to help you pick the right book, just for you!
Are the books New?
Yes, all the books that I sell during my bookfairs or online on my e-boutique are brand new.. You will be the very first to flip all the pages and enjoy the feeling of holding your own book in your hand.
What defines the prices of the books?
As a passionate small business owner, my goal is to offer a high level of quality imported from France at the best price. I understand that some people may be surprised by the difference of price between French and American books. In France, books are more expensive as authors and illustrators get larger copyright compensations. Also, imports cost quite a bit if you take into account the price of transport as well as the weight of what is being transported. I appreciate your constant support, when you choose sustainable small businesses over large corporations.
Do you have a shop?
My main way of meeting you is book fairs, festivals and private sales. Ordering online through my e-boutique is the best way to support French Authors and Small Minority Owned business like mine. I also have a physical location present in Orange County accessible via appointment only. Please contact me through text to get more information!
What is your Shipping Policy?
Please refer to the Shipping page for all the details.